Språksituationen i Sverige
Alla samiska språk är hotade språk enligt Unescos nio kriterier. Minoritetsspråken har varit marginaliserade under stora delar av 1900-talet och svenskan har tagit över. Att vända språkbytesprocessen kräver stora insatser av både staten och individen.
Språkbytesprocess
På många håll inom Sápmi pågår ett språkbyte som är långt framskridet. Det svenska majoritetsspråket dominerar. Samiskan tenderar att vara ett språk man talar i hemmet. De allra flesta äldre samer har aldrig eller endast bristfälligt fått lära sig att läsa eller skriva i skolan på sitt eget modersmål.
Allvarlig situation
Situationen för samiskan kan bedömas som allvarlig. Språkbytesprocessen handlar om flera faktorer. Alltifrån en negativ regional utveckling i de samiska bosättningsområdena till mer personliga funderingar ”om det verkligen lönar sig att kunna språket”.
Internationell påverkan
Konventioner och deklarationer som Sverige undertecknat värnar de nationella minoritetsspråken och kulturell autonomi - med rättigheter till egen kultur, språk och självbestämmande i egna angelägenheter. Ett exempel är Europarådets konvention om skydd för nationella minoriteter och den så kallade stadgan om minoritetsspråk som ledde fram till minoritetsspråkreformen i Sverige.
Hur vända en språkbytesprocess?
Intresset för språket växer i takt med ökad självkänsla och styrkt identitetsuppfattning. En rik mångfald av samiska kulturyttringar framträder på ett öppet och självklart sätt. Denna medvetenhet smittar av sig, inte minst från samiska ungdomar. För att vända på språkbytesprocessen krävs bland annat utbildningsmaterial som är anpassade för det svenska skolsystemet, fler modersmålslärare, möjligheter till "full immersion" - fullständigt språkbad i grundskolan och på gymnasiet. Idealet vore att få läsa alla skolämnen på samiska. Vuxna samer behöver nya möjligheter att kunna studera samiska och ta tillbaka sitt språk. Det är inte tillräckligt med endast korttidsstudiestöd för maximalt två veckors studier.
Nya kommunikationsmöjligheter
Ökad rörlighet och digitaliseringen ger nya möjligheter för en ökad språkanvändning. EU-medel kan finansiera intressanta kultur- och språkprojekt. Microsoft har utvecklat språkstöd för samiska språk. Norska Sametinget har finansierat ett projekt där man tagit fram ett rättstavningsprogram för nordsamiska, lulesamiska och sydsamiska (Divvun). Ungdomar använder gärna samiska när de kommunicerar på sociala medier.
Politiskt handlingsprogram
Sametingets folkvalda organ (plenum) har antagit ett språkpolitiskt handlingsprogram. Du hittar det i högerspalten.