Samiska barn i Norden tycker till
Unga en kunskapskälla
- Vi vill ge en bild av vad samiska barn och unga själva ser som problem och möjligheter, säger barnombudsman Lena Nyberg i ett pressmeddelande. Vi uppmuntrar beslutsfattare att lyssna till barn och unga och låta dem vara en kunskapskälla så att vuxna kan fatta beslut med högre kvalitet.
Stolthet och brister
Ungdomarna är mycket stolta över sin kultur och identitet som ett av världens ursprungsfolk. Det samiska språket är avgörande för att de ska känna en trygg identitet. Men det finns brister i skolundervisningen. Ungdomarna efterlyser också mer nyheter på samiska och radio- och tv-program om samisk ungdomskultur.
- Det saknas både skolmaterial på samiska och lärare som behärskar språket. Det finns inte heller läroböcker på samiska om de svenska samernas historia, säger Lena Nyberg.
Förslag till förbättringar
Barnombudsmännen har en rad förslag till förbättringar:
- Samiska barn och ungdomar bör ha möjlighet att studera sitt modersmål och sin kultur där de bor.
- Information om samernas historia bör utökas i läroplanerna för grundskolan och gymnasiet. Enhetlig information om samisk historia för gemensamt bruk i Finland, Norge och Sverige bör utformas.
- Informationen om samer och samisk kultur bör uppdateras med en bild av samerna som stämmer överens med hur samerna lever i dag.
- Skolan bör i högre grad än idag ta hänsyn till ungdomarnas åsikter i utformningen av utbildning kring samiska frågor.
- Sametingen bör öka sina kontakter med samiska barn och ungdomar för att ha en dialog om på vilket sätt myndigheterna betraktar en persons tillhörighet till den samiska gruppen i enlighet med lagen och för att informera om sametingens verksamhet.
- Regeringarna bör ge medel till en lämplig myndighet eller organisation för att undersöka förekomsten av diskriminering/mobbning bland barn ur de nationella minoriteterna.
- Regeringarna bör utöka informationen om barnets rättigheter bland samiska barn och ungdomar med syfte att motverka diskriminering.
- Sverige, Norge och Finland bör se till att barnkonventionen översätts till de olika samiska varianterna. Inom projektet har barnkonventionen för första gången översatts till lättläst nordsamiska.
Lars-Anders Baer, styrelseordförande i svenska Sametinget ser det som positivt att Barnombudsmannen tagit detta initiativ.
- Nu har vi svart på vitt att det finns brister i hur samiska barns och ungdomars behov tillgodoses. Det visar hur viktigt det är att Sametingen i Norden jobbar med ungdomsfrågor.
Baer antar att frågan ska diskuteras på ungdomskonferensen som Sametingets ungdomsråd arrangerar i Lycksele i oktober. Lars-Anders Baer säger också att ungdomsfrågorna ska diskuteras på SPRs möte. Som av en händelse är han också ansvarig för barn- och ungdomsfrågor i Permanent Forum och ser kopplingar till andra urfolksungdomars situation.
- Jag ska ta upp rapporten i Permanent Forum, lovar han.
Läs rapporten
Rapporten är utgiven av Barnombudsmannen i Sverige i samarbete med Barneombudet i Norge och Barnombudsmannen i Finland med stöd av Länsstyrelsen i Lapplands län och Europeiska regionala utvecklingsfonden. Ladda ned den via länken i högerspalten eller beställ rapporten på www.bo.se